Люди, які стоять за командами перевірки Meta
ОНОВЛЕНО 19 січ. 2022 р.
Команди перевірки Meta складаються із штатних співробітників, які перевіряють контент у межах ширшого кола обов’язків, а також з експертів із перевірки контенту, найнятих нашими партнерами. Вони походять із різних середовищ, є відображенням різноманітності нашої спільноти й мають багатий професійний досвід роботи — від ветеранів до юридичних фахівців та експертів із питань забезпечення дотримання правил у таких сферах політики, як безпека дітей, мова ворожнечі й боротьба з тероризмом.
Ми співпрацюємо з компаніями, які працевлаштовують понад 15 000 рецензентів, які допомагають у зменшенні шкоди. Наші команди перевірки працюють по всьому світу й перевіряють контент 24 години на добу, 7 днів на тиждень. Ми маємо понад 20 об’єктів по всьому світу, де ці команди можуть перевіряти контент більш ніж 50 мовами.
Важливою ланкою нашої системи забезпечення дотримання правил щодо контенту є обов’язкове володіння командами рецензентів мовними й культурними компетенціями, щоб якісно виконувати свою роботу.
Володіння мовами
Щоб допомогти нам перевіряти контент у всьому світі, рецензенти вільно володіють мовами, якими користується наша спільнота. Наприклад, якщо хтось скаржиться на допис тагальською мовою посеред ночі на Філіппінах, наша система спрямовує його на розгляд рецензенту, який володіє тагальською мовою — місцевому мешканцю або який проживає в іншому часовому поясі — для подальшого розгляду.
У деяких сферах політики, як-от щодо зображення оголеного тіла дорослих, перевірка контенту є простішою, тому знання мови не є обов’язковим. У таких випадках рецензенти з усього світу можуть перевіряти цей контент.
Культурна компетентність
У нас є рецензенти, які знають і розуміють культури, представлені в технологіях Meta. Наприклад, для перевірки контенту з Мексики наймають носіїв іспанської мови з Мексики, а не з Іспанії. Важливо, щоб рецензенти знали конкретне значення слів, культурний контекст, місцевих знаменитостей або останні новини, щоб мати необхідний контекст щодо допису й точно застосовувати наші політики.
Це особливо корисно, коли йдеться про різні слова для позначення образливих висловлювань у різних культурах. Хоча ми застосовуємо нашу політику щодо образ однаково в усіх регіонах, рецензенти повинні знати розмовну мову, яка вважається нападом на захищену групу в їхньому регіоні.