Les équipes de révision de Meta sont constituées de personnes employées à temps plein qui examinent les contenus dans le cadre d’un ensemble plus large de responsabilités, ainsi que de personnes employées par nos partenaires. Ils viennent d’horizons différents, reflètent la diversité de notre communauté et possèdent un large éventail d’expériences professionnelles (des anciens combattants aux spécialistes juridiques en passant par les spécialistes de l’application de la loi dans des domaines tels que la sécurité des enfants, les discours haineux et le contre-terrorisme).
Nous collaborons également avec des entreprises qui emploient plus de 15 000 examinateurs et examinatrices dont l’objectif est de nous aider à limiter les préjudices. Nos équipes de révision sont internationales et examinent les contenus 24/7. Nous disposons de plus de 20 sites dans le monde où ces équipes peuvent examiner les contenus dans plus de 50 langues.
En tant que branche essentielle de notre système de mise en application du contenu, les équipes d’examinateurs doivent avoir des compétences linguistiques et culturelles pour mener à bien leur travail.
Compétences linguistiques
Pour nous aider à examiner les contenus dans le monde entier, les examinateurs et examinatrices maîtrisent les langues utilisées par notre communauté. Par exemple, si quelqu’un signale un message en tagalog au milieu de la nuit aux Philippines, notre système le transmet à une équipe maîtrisant le tagalog, qu’elle soit de la région ou basée dans un autre fuseau horaire, pour un examen plus approfondi.
Pour certains domaines, tels que la nudité des adultes, l’examen du contenu est plus simple, si bien que la maîtrise de la langue n’est pas nécessaire. Dans ces cas, les examinateurs et examinatrices du monde entier peuvent examiner le contenu.